ASSOCIATION CULTUELLE ORTHODOXE RUSSE DE TOULOUSE
Menu icoMenu232White icoCross32White
<
>
  • Blog
  • Devenir membre
  • Galerie
  • Histoire

Ajoutez un logo, un bouton, des réseaux sociaux

Cliquez pour éditer
icoFacebook24Color
  • ASSOCIATION CULTUELLE ORTHODOXE RUSSE DE TOULOUSE
  • La paroisse St Nicolas le Thaumaturge ▴▾
    • Horaires
    • Homélies
    • Contacts
    • Dons
  • Informations / actualités ▴▾
    • Blog
    • Devenir membre
    • Galerie
    • Histoire
  • Catéchèses ▴▾
  • Se connecter
  • Horaires
  • Homélies
  • Contacts
  • Dons
  • Blog
  • Devenir membre
  • Galerie
  • Histoire
Blog Devenir membre Galerie Histoire
Retour
Frédéric CHAVAUX
25 juillet 2025

Dimanche 27 juillet 2025.  Pères des Six Conciles Œcuméniques.

Dimanche 27 juillet 2025. 7ième dimanche après la Pentecôte. Pères des Six Conciles Œcuméniques et saint Nicodème l’Hagiorite (+1809). Ton 6. / Неде́ля 7-я по Пятидеся́тнице. Отцов шести Вселенских Соборов и святого Никодима Агиорита (+1809) Глас 6.

A St Nicolas (prêtre : père Augustin - говорит по-русски) :

• 20/07/2025, Dimanche / Bоскресенье / კვირა : 09:00 : Confession/Исповедь, 9:30 : Heures/Часы, 10:00 : Liturgie/Литургия.

Textes et lectures de ce dimanche :

Tierce

Tropaire, ton 6 dimanche, la Résurrection / Тропа́рь воскре́сный, глас 6

Les puissances célestes apparues à ton sépulcre, / les gardes restèrent comme morts ; / Marie debout dans le tombeau / cherchait ton corps très pur. / Tu as dépouillé les enfers / sans en être éprouvé / et Tu es allé au-devant de la Vierge en donnant la vie. // Seigneur ressuscité des morts, gloire à toi. / А́нгельския Си́лы на гро́бе Твое́м,/ и стрегу́щии омертве́ша;/ и стоя́ше Мари́я во гро́бе,/ и́щущи Пречи́стаго Те́ла Твоего́./ Плени́л еси́ ад, не искуси́вся от него́;/ сре́тил еси́ Де́ву, да́руяй живо́т.// Воскресы́й из ме́ртвых, Го́споди, сла́ва Тебе́.

Tropaire t, 3, Nicodème l’Hagiorite / Тропарь преподобного Никодима Святогорца глас 3

La grâce de la sagesse constituant ton plus bel ornement, * tu fus le clairon qui a fait retentir * le divin message de l’Esprit saint, * Nicodème, en théologien et maître de vertu ; * car à tous tu as offert les enseignements du salut * et tu as fait briller à travers la limpidité de ta vie * le splendide trésor de tes œuvres sacrées, * qui sur le monde a projeté sa lumineuse clarté. / Мудрости благодатию, отче, украшенный,/ труба богогласная показался еси Духа/ и добродетелей наставник, Никодиме Богоглаголивый,/ всем бо подаеши спасительная учения,/ жития чистаго показуя сияние/ богатством Божественных твоих словес,// имиже, яко свет, мирови возсиял еси.

Kondakion de saint Nicodème l’Hagiorite, ton 8 / Кондак преподобного Никодима Святогорца глас 8

Comme un excellent docteur de l’ascétique vie et comme théophore maître de théologie, l’Eglise orthodoxe te glorifie ; car, ayant reçu cette grâce depuis le ciel, tu illumines par tes écrits sur Dieu ceux qui te chantent : Réjouis-toi, Nicodème, Père saint. / Яко таинника изряднейшаго добродетельнаго жития и благочестия,/ богоноснаго учителя Православия, празднует тя Церковь,/ с Небес бо дарования приемый,/ озаряеши Божественными твоими писании вопиющих ти:// радуйся, отче Никодиме.

Sexte

Tropaire, ton 6 dimanche, la Résurrection / Тропа́рь воскре́сный, глас 6

Les puissances célestes apparues à ton sépulcre, / les gardes restèrent comme morts ; / Marie debout dans le tombeau / cherchait ton corps très pur. / Tu as dépouillé les enfers / sans en être éprouvé / et Tu es allé au-devant de la Vierge en donnant la vie. // Seigneur ressuscité des morts, gloire à toi. / А́нгельския Си́лы на гро́бе Твое́м,/ и стрегу́щии омертве́ша;/ и стоя́ше Мари́я во гро́бе,/ и́щущи Пречи́стаго Те́ла Твоего́./ Плени́л еси́ ад, не искуси́вся от него́;/ сре́тил еси́ Де́ву, да́руяй живо́т.// Воскресы́й из ме́ртвых, Го́споди, сла́ва Тебе́.

Tropaire, ton 8 des saints Pères / Тропа́рь отцо́в, глас 8

Sois glorifié par-dessus tout, ô Christ notre Dieu, / qui sur terre as établi nos Pères saints comme des flambeaux / et grâce à eux nous as tous conduits vers la vraie foi : / Dieu de miséricorde, Seigneur, gloire à toi. / Препросла́влен еси́, Христе́ Бо́же наш,/ свети́ла на земли́ отцы́ на́ша основа́вый/ и те́ми ко и́стинней ве́ре вся ны наста́вивый,// Многоблагоутро́бне, сла́ва Тебе́.

Kondakion, ton 8 des saints Pères / Конда́к святы́х отцо́в, глас 8, подо́бен: «Я́ко нача́тки…»

Le message des Apôtres et l’enseignement des Pères saints / pour l’Église affermissent l’unité de la foi; / portant la tunique de vérité tissée par la révélation céleste, // elle dispense fidèlement et fortifie le grand mystère de la foi. / Апо́стол пропове́дание и оте́ц догма́ты/ Це́ркве еди́ну ве́ру запечатле́ша,/ я́же и ри́зу нося́щи и́стины, истка́нну от е́же свы́ше Богосло́вия,// исправля́ет и сла́вит благоче́стия вели́кое та́инство.

Pour la Liturgie

Tropaire, ton 6 dimanche, la Résurrection / Тропа́рь воскре́сный, глас 6

Les puissances célestes apparues à ton sépulcre, / les gardes restèrent comme morts ; / Marie debout dans le tombeau / cherchait ton corps très pur. / Tu as dépouillé les enfers / sans en être éprouvé / et Tu es allé au-devant de la Vierge en donnant la vie. // Seigneur ressuscité des morts, gloire à toi. / А́нгельския Си́лы на гро́бе Твое́м,/ и стрегу́щии омертве́ша;/ и стоя́ше Мари́я во гро́бе,/ и́щущи Пречи́стаго Те́ла Твоего́./ Плени́л еси́ ад, не искуси́вся от него́;/ сре́тил еси́ Де́ву, да́руяй живо́т.// Воскресы́й из ме́ртвых, Го́споди, сла́ва Тебе́.

Tropaire, ton 8 des saints Pères / Тропа́рь отцо́в, глас 8

Sois glorifié par-dessus tout, ô Christ notre Dieu, / qui sur terre as établi nos Pères saints comme des flambeaux / et grâce à eux nous as tous conduits vers la vraie foi : / Dieu de miséricorde, Seigneur, gloire à toi. / Препросла́влен еси́, Христе́ Бо́же наш,/ свети́ла на земли́ отцы́ на́ша основа́вый/ и те́ми ко и́стинней ве́ре вся ны наста́вивый,// Многоблагоутро́бне, сла́ва Тебе́.

Tropaire t, 3, Nicodème l’Hagiorite / Тропарь преподобного Никодима Святогорца глас 3

La grâce de la sagesse constituant ton plus bel ornement, * tu fus le clairon qui a fait retentir * le divin message de l’Esprit saint, * Nicodème, en théologien et maître de vertu ; * car à tous tu as offert les enseignements du salut * et tu as fait briller à travers la limpidité de ta vie * le splendide trésor de tes œuvres sacrées, * qui sur le monde a projeté sa lumineuse clarté. / Мудрости благодатию, отче, украшенный,/ труба богогласная показался еси Духа/ и добродетелей наставник, Никодиме Богоглаголивый,/ всем бо подаеши спасительная учения,/ жития чистаго показуя сияние/ богатством Божественных твоих словес,// имиже, яко свет, мирови возсиял еси.

Kondakion, ton 6 dimanche, la Résurrection. / Конда́к воскре́сный, глас 6.

De sa main, source de vie, / le Donateur de vie a ressuscité tous les morts du fond des ténèbres, / lui, le Christ Dieu, qui a accordé la résurrection à l'homme qu'Il avait façonné, // car Il est le Sauveur, la Résurrection et la Vie de tous, lui, le Dieu de l'univers. / Живонача́льною дла́нию/ уме́ршия от мра́чных удо́лий,/ Жизнода́вец воскреси́в всех Христо́с Бог,/ воскресе́ние подаде́ челове́ческому ро́ду:/ есть бо всех Спаси́тель,// Воскресе́ние и Живо́т, и Бог всех.

Kondakion, ton 8 des saints Pères / Конда́к святы́х отцо́в, глас 8, подо́бен: «Я́ко нача́тки…»

Le message des Apôtres et l’enseignement des Pères saints / pour l’Église affermissent l’unité de la foi; / portant la tunique de vérité tissée par la révélation céleste, // elle dispense fidèlement et fortifie le grand mystère de la foi. / Апо́стол пропове́дание и оте́ц догма́ты/ Це́ркве еди́ну ве́ру запечатле́ша,/ я́же и ри́зу нося́щи и́стины, истка́нну от е́же свы́ше Богосло́вия,// исправля́ет и сла́вит благоче́стия вели́кое та́инство.

Gloire…

Kondakion de saint Nicodème l’Hagiorite, ton 8 / Кондак преподобного Никодима Святогорца глас 8

Comme un excellent docteur de l’ascétique vie et comme théophore maître de théologie, l’Eglise orthodoxe te glorifie ; car, ayant reçu cette grâce depuis le ciel, tu illumines par tes écrits sur Dieu ceux qui te chantent : Réjouis-toi, Nicodème, Père saint. / Яко таинника изряднейшаго добродетельнаго жития и благочестия,/ богоноснаго учителя Православия, празднует тя Церковь,/ с Небес бо дарования приемый,/ озаряеши Божественными твоими писании вопиющих ти:// радуйся, отче Никодиме.

Et maintenant…

Kondakion, ton 6 la Mère de Dieu / Кондaк Богододицы, глaс 6

Protectrice assurée des chrétiens, / médiatrice sans défaillance devant le Créateur, / ne dédaigne pas les supplications des pécheurs, / mais dans ta bonté empresse-toi de nous secourir, / nous qui te clamons avec foi : / sois prompte dans ton intercession et empressée dans ta prière, // ô Mère de Dieu, qui protège toujours ceux qui t’honorent. / Предста́тельство христиа́н непосты́дное,/ хода́тайство ко Творцу́ непрело́жное,/ не пре́зри гре́шных моле́ний гла́сы,/ но предвари́, я́ко Блага́я,/ на по́мощь нас, ве́рно зову́щих Ти;/ ускори́ на моли́тву и потщи́ся на умоле́ние,// предста́тельствующи при́сно, Богоро́дице, чту́щих Тя.

Prokimenon, ton 6 (Ps. 27, 9 et 1) dimanche, la Résurrection

Seigneur, sauve ton peuple / et bénis ton héritage. / Спаси́, Го́споди, лю́ ди Твоя́,/ и благослови́ достоя́ние Твое́.

v. Vers toi, Seigneur, je crie, mon Dieu, ne garde pas le silence envers moi. / К Тебе́, Го́споди, воззову́, Бо́же мой, да не премолчи́ши от мене́.

Autre Prokimenon, ton 4 (cantique de Daniel 3,26-27) / Проки́мен, глас 4, Песнь отце́в

Tu es béni, Seigneur, Dieu de nos pères, ton Nom est loué et glorifié dans les siècles. / Благослове́н еси́, Го́споди Бо́же оте́ц на́ших,/ и хва́льно и просла́влено И́мя Твое́ во ве́ки.

Lecture de l'épître du saint apôtre Paul aux Romains (Ro XV,1-7) (du jour)

Frères, nous qui sommes forts, nous devons supporter les faiblesses de ceux qui ne le sont pas, et ne pas nous complaire en nous-mêmes. Que chacun de nous complaise au prochain pour ce qui est bien en vue de l'édification. Car Christ ne s'est point complu en lui-même, mais, selon qu'il est écrit : Les outrages de ceux qui t'insultent sont tombés sur moi. Or, tout ce qui a été écrit d'avance l'a été pour notre instruction, afin que, par la patience, et par la consolation que donnent les Écritures, nous possédions l'espérance. Que le Dieu de la persévérance et de la consolation vous donne d'avoir les mêmes sentiments les uns envers les autres selon Jésus Christ, afin que tous ensemble, d'une seule bouche, vous glorifiiez le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ. Accueillez-vous donc les uns les autres, comme Christ vous a accueillis, pour la gloire de Dieu.

Lecture de l’épître du saint apôtre Paul aux Hébreux (13, 7-16) (des Pères)

Frères, souvenez-vous de vos chefs, qui vous ont fait entendre la parole de Dieu ; et, considérant l’issue de leur carrière, imitez leur foi. Jésus Christ est le même hier et aujourd’hui, il le sera à jamais. Ne vous laissez pas égarer par toutes sortes de doctrines étranges : il vaut mieux que le coeur soit affermi par la grâce de Dieu, et non par des spéculations sur les aliments, dont ceux qui s’y adonnent ne firent aucun profit. Nous avons un sacrifice distinct, dont ne peuvent se nourrir ceux qui continuent à servir le tabernacle de l’ancienne Loi. Car, si le grand prêtre « porte le sang des animaux dans le sanctuaire pour l’expiation des péchés », leurs corps « sont brûlés en dehors du camp ». C’est pourquoi Jésus lui aussi, afin de sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert en dehors de la cité. Pour aller à lui, nous devons donc sortir « en dehors du camp » et porter son humiliation. Car nous n’avons pas ici-bas de cité permanente, mais nous sommes en quête de la cité à venir. Par lui, offrons à Dieu en tout temps un « sacrifice de louange », c’est-à-dire le « fruit des lèvres » qui célèbrent son nom. N’oubliez pas de faire du bien et de partager : c’est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.

Послание к Римлянам святого апостола Павла

Мы, сильные, должны сносить немощи бессильных и не себе угождать. Каждый из нас должен угождать ближнему, во благо, к назиданию. Ибо и Христос не Себе угождал, но, как написано: злословия злословящих Тебя пали на Меня. А все, что писано было прежде, написано нам в наставление, чтобы мы терпением и утешением из Писаний сохраняли надежду. Бог же терпения и утешения да дарует вам быть в единомыслии между собою, по учению Христа Иисуса, дабы вы единодушно, едиными устами славили Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа. Посему принимайте друг друга, как и Христос принял вас в славу Божию.

Послание к Евреям святого апостола Павла

Поминайте наставников ваших, которые проповедовали вам слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их. Иисус Христос вчера и сегодня и во веки Тот же. чениями различными и чуждыми не увлекайтесь; ибо хорошо благодатью укреплять сердца, а не яствами, от которых не получили пользы занимающиеся ими. Мы имеем жертвенник, от которого не имеют права питаться служащие скинии. Так как тела животных, которых кровь для очищения греха вносится первосвященником во святилище, сжигаются вне стана,- то и Иисус, дабы освятить людей Кровию Своею, пострадал вне врат. Итак выйдем к Нему за стан, нося Его поругание; ибо не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего. Итак будем через Него непрестанно приносить Богу жертву хвалы, то есть плод уст, прославляющих имя Его. Не забывайте также благотворения и общительности, ибо таковые жертвы благоугодны Богу.

პავლე მოციქულის ეპისტოლე რომაელთა მიმართ

ხოლო თანა-გუაც ჩუენ ძლიერთა უძლურებათა მათ უსუსურთასა ტჳრთვად და არა თავთა თჳსთა სათნო-ყოფად. კაცად-კაცადი ჩუენი მოყუასსა სათნო-ეყოფოდენ კეთილისათჳს აღსაშენებელად. და რამეთუ ქრისტჱცა არა თავსა თჳსსა სათნო-ეყო, არამედ ვითარცა წერილ არს: ყუედრებანი მაყუედრებელთა შენთანი დამეცნეს ჩემ ზედა. რამეთუ რაოდენი-იგი წინაწარ დაიწერა, ჩუენდა სამოძღურებელად დაიწერა, რაჲთა მოთმინებითა მით და ნუგეშინის-ცემითა წიგნთაჲთა სასოებაჲ გუაქუნდეს. ხოლო ღმერთმან მოთმინებისამან და ნუგეშინის-ცემისამან მოგეცინ თქუენ იგივე ზრახვად ურთიერთარს ქრისტეს იესუჲს მიერ, რაჲთა ერთბამად ერთითა პირითა ადიდებდეთ ღმერთსა და მამასა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესსა. ამისთჳს შეიწყნარებდით ურთიერთარს, ვითარცა-იგი ქრისტემან შეგიწყნარნა თქუენ სადიდებლად ღმრთისა.

პავლე მოციქულის ეპისტოლე ებრაელთა მიმართ

მოიჴსენენით წინამძღუარნი იგი თქუენნი, რომელნი გეტყოდეს თქუენ სიტყუათა მათ ღმრთისათა, და ჰხედევდით გამოსლვასა მას ცხორებისა მათისასა და ჰბაძევდით სარწმუნოებასა მათსა. იესუ ქრისტე გუშინ და დღეს და იგი თავადი არს უკუნისამდე. მოძღურებასა მრავალ-სახესა და უცხოსა ნუ შეიწყნარებთ, რამეთუ კეთილად მადლითა განმტკიცებულ ხართ გულთა და არა საჭმლითა, რომლითა ვერაჲ ირგეს, რომელნი ვიდოდეს მას შინა. მაქუს ჩუენ საკურთხეველი, რომლისაგან ჭამად ვერ ჴელ-ეწიფების, რომელნი-იგი კარავსა მას ჰმსახურებენ. რომელსა-იგი შეიწირვის საცხოვართა სისხლი ცოდვათათჳს სიწმიდესა მას შინა მღდელთმოძღურისა მიერ, ამათნი იგი ჴორცნი დაიწუებოდეს გარეშე ბანაკსა მას. ამისთჳსცა იესუ, რაჲთა წმიდა-ყოს თჳსითა სისხლითა ერი, გარეშე ბჭეთა ივნო. აწ უკუე განვიდეთ მისა გარე ბანაკსა მას და ყუედრებაჲ იგი მისი მოვიღოთ. რამეთუ არა მაქუს ჩუენ აქა საყოფელად ქალაქი, არამედ მერმესა მას ვეძიებთ. ამისთჳს შევსწირავთ მსხუერპლსა ქებისასა მარადის ღმრთისა, ესე იგი არს ნაყოფსა ბაგეთა და აღსარებასა სახელისა მისისასა. ხოლო კეთილისა საქმესა და ზიარებასა ნუ დაივიწყებთ, რამეთუ ესევითარნი მსხუერპლნი სათნო არიან ღმრთისა.

Alleluia, ton 6 (Ps. 90, 1 et 2) dimanche, la Resurrection

v. Celui qui demeure sous la protection du Très-Haut, reposera a l'abri du Dieu du ciel. / Живы́ й в по́мощи Вы́ шняго, в кро́ве Бо́га Небе́снаго водвори́тся.

v. Il dira au Seigneur : Tu es mon soutien et mon refuge, Il est mon Dieu, et je mets en lui mon espérance. / рече́т Го́сподеви: засту́пник мо́й еси́ и прибе́жище мое́, Бо́г мо́й, и упова́ю на Него́.

Alleluia, ton 1, des Saints Pères / Аллилуа́рий отцо́в, глас 1

v. Le Dieu des dieux, le Seigneur a parlé : Il convoque la terre du levant au couchant. Sts Pères (Ps. 49,1) / Бог бого́в Госпо́дь глаго́ла, и призва́ зе́млю от восто́к со́лнца до за́пад.

Lecture de l'Évangile selon saint Matthieu (Mt IX,27-35) (du jour)

Étant parti de là, Jésus fut suivi par deux aveugles, qui criaient : « Aie pitié de nous, Fils de David ! » Lorsqu'il fut arrivé à la maison, les aveugles s'approchèrent de lui, et Jésus leur dit : « Croyez-vous que je puisse faire cela ? » « Oui, Seigneur » lui répondirent-ils. Alors il leur toucha leurs yeux, en disant : « Qu'il vous soit fait selon votre foi ». Et leurs yeux s'ouvrirent. Jésus leur fit cette recommandation sévère : « Prenez garde que personne ne le sache ». Mais, dès qu'ils furent sortis, ils répandirent sa renommée dans tout le pays. Comme ils s'en allaient, voici, on amena à Jésus un démoniaque muet. Le démon ayant été chassé, le muet parla. Et la foule étonnée disait : « Jamais pareille chose ne s'est vue en Israël ». Mais les pharisiens dirent : « C'est par le prince des démons qu'il chasse les démons ». Jésus parcourait toutes les villes et les villages, enseignant dans les synagogues, prêchant la bonne nouvelle du royaume, et guérissant toute maladie et toute infirmité.

(Jn XVII,1-13) (les Saints Pères)

Après avoir ainsi parlé, Jésus leva les yeux au ciel, et dit : « Père, l'heure est venue ! Glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie, selon que tu lui as donné pouvoir sur toute chair, afin qu'il accorde la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés. Or, la vie éternelle, c'est qu'ils te connaissent, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus Christ. Je t'ai glorifié sur la terre, j'ai achevé l'œuvre que tu m'as donnée à faire. Et maintenant toi, Père, glorifie-moi auprès de toi-même de la gloire que j'avais auprès de toi avant que le monde fût. J'ai fait connaître ton nom aux hommes que tu m'as donnés du milieu du monde. Ils étaient à toi, et tu me les as donnés ; et ils ont gardé ta parole. Maintenant ils ont connu que tout ce que tu m'as donné vient de toi. Car je leur ai donné les paroles que tu m'as données ; et ils les ont reçues, et ils ont vraiment connu que je suis sorti de toi, et ils ont cru que tu m'as envoyé. C'est pour eux que je prie. Je ne prie pas pour le monde, mais pour ceux que tu m'as donnés, parce qu'ils sont à toi ; - et tout ce qui est à moi est à toi, et ce qui est à toi est à moi ; -et je suis glorifié en eux. Je ne suis plus dans le monde, et ils sont dans le monde, et je vais à toi. Père saint, garde en ton nom ceux que tu m'as donnés, afin qu'ils soient un comme nous. Lorsque j'étais avec eux dans le monde, je les gardais en ton nom. J'ai gardé ceux que tu m'as donnés, et aucun d'eux ne s'est perdu, sinon le fils de perdition, en sorte que l'Écriture fût accomplie. Et maintenant je vais à toi, et je dis ces choses dans le monde, afin qu'ils aient en eux ma joie parfaite. »

От Матфея святое благовествование

Когда Иисус шел оттуда, за Ним следовали двое слепых и кричали: помилуй нас, Иисус, сын Давидов! Когда же Он пришел в дом, слепые приступили к Нему. И говорит им Иисус: веруете ли, что Я могу это сделать? Они говорят Ему: ей, Господи! Тогда Он коснулся глаз их и сказал: по вере вашей да будет вам. И открылись глаза их; и Иисус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал. А они, выйдя, разгласили о Нем по всей земле той. Когда же те выходили, то привели к Нему человека немого бесноватого. И когда бес был изгнан, немой стал говорить. И народ, удивляясь, говорил: никогда не бывало такого явления в Израиле. А фарисеи говорили: Он изгоняет бесов силою князя бесовского. И ходил Иисус по всем городам и селениям, уча в синагогах их, проповедуя Евангелие Царствия и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях.

От Иоанна святое благовествование

После сих слов Иисус возвел очи Свои на небо и сказал: Отче! пришел час, прославь Сына Твоего, да и Сын Твой прославит Тебя, так как Ты дал Ему власть над всякою плотью, да всему, что Ты дал Ему, даст Он жизнь вечную. Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа. Я прославил Тебя на земле, совершил дело, которое Ты поручил Мне исполнить. И ныне прославь Меня Ты, Отче, у Тебя Самого славою, которую Я имел у Тебя прежде бытия мира. Я открыл имя Твое человекам, которых Ты дал Мне от мира; они были Твои, и Ты дал их Мне, и они сохранили слово Твое. Ныне уразумели они, что все, что Ты дал Мне, от Тебя есть, ибо слова, которые Ты дал Мне, Я передал им, и они приняли, и уразумели истинно, что Я исшел от Тебя, и уверовали, что Ты послал Меня. Я о них молю: не о всем мире молю, но о тех, которых Ты дал Мне, потому что они Твои. И все Мое Твое, и Твое Мое; и Я прославился в них. Я уже не в мире, но они в мире, а Я к Тебе иду. Отче Святый! соблюди их во имя Твое, тех, которых Ты Мне дал, чтобы они были едино, как и Мы. Когда Я был с ними в мире, Я соблюдал их во имя Твое; тех, которых Ты дал Мне, Я сохранил, и никто из них не погиб, кроме сына погибели, да сбудется Писание. Ныне же к Тебе иду, и сие говорю в мире, чтобы они имели в себе радость Мою совершенную.

მათე მოციქულის სახარება

და წარმო-რაჲ-ვიდოდა მიერ იესუ, მოსდევდეს მას ორნი ბრმანი, ღაღადებდეს და იტყოდეს: შემიწყალენ ჩეუნ, ძეო დავითისო! და ვითარცა შევიდა იესუ სახლსა, მოუჴდეს მას ბრმანი იგი, და ჰრქუა მათ იესუ: გრწამსა, ვითარმედ ძალ-მიც ესე ყოფად? ჰრქუეს მას: ჰე, უფალო. მაშინ შეახო თუალთა მათთა და ჰრქუა მათ: სარწმუნოებისა თქუენისაებრ გეყავნ თქუენ! და მეყსეულად აღეხუნეს თუალნი მათნი. და შეჰრისხნა მათ იესუ და ჰრქუა: იხილეთ, ნუმცა ვინ უწყის. ხოლო იგინი გამოვიდეს და მიმოდადვეს იგი ყოველსა მას ქუეყანასა. და ვითარცა-იგი გამო-ოდენ-ვიდეს, მოჰგუარეს მას კაცი ყრუჲ და ეშმაკეული. და ვითარცა განჴადა ეშმაკი იგი, იტყოდა ყრუჲ იგი. და დაუკჳრდებოდა ერსა მას და იტყოდეს: არასადა ისრაჱლსა შორის ესრეთ გამოჩნდა. ხოლო ფარისეველნი იტყოდეს: მთავრითა ეშმაკთაჲთა განასხამს ეშმაკთა. და მოჰვლიდა იესუ ქალაქებსა ყოველსა და დაბნებსა და ასწავებდა შესაკრებელთა შორის მათთა და ქადაგებდა სახარებასა სასუფეველისასა და განჰკურნებდა ყოველთა სენთა და ყოველთა უძლურებათა ერსა შორის.

იოანე მოციქულის სახარება

ამას იტყოდა იესუ და აღიხილნა თუალნი თჳსნი ზეცად და თქუა: მამაო, მოიწია ჟამი ჩემი, ადიდე ძე შენი, რაჲთა ძემანცა შენმან გადიდოს შენ. ვითარცა-ესე მოეც მას ჴელმწიფებაჲ ყოველთა ჴორციელთაჲ, რაჲთა ყოველი რომელი მოეც მას, მისცეს მათ ცხორებაჲ საუკუნოჲ. და ესე არს ცხორებაჲ საუკუნოჲ, რაჲთა გიცოდიან შენ მხოლოჲ ჭეშმარიტი ღმერთი და რომელი მოავლინე იესუ ქრისტე. მე გადიდე შენ ქუეყანასა ზედა, საქმე აღვასრულე, რომელი მომეც მე, რაჲთა ვყო. და აწ მადიდე მე, მამაო, თავისა შენისა თანა დიდებითა მით, რომელი მაქუნდა წინაშე შენსა უწინარეს სოფლის დაბადებისა. გამოუცხადე სახელი შენი კაცთა, რომელნი მომცენ მე სოფლისა ამისგან; შენნი იყვნეს და მე მომცენ იგინი, და სიტყუჲ შენი დაუმარხავს. და აწ უცნობიეს, რამეთუ ყოველი, რომელი მომეც მე, შენგან არს. რამეთუ სიტყუანი, რომელნი მომცენ მე, მივსცენ მათ, და მათ მიიხუნეს და ცნეს ჭეშმარიტად, რამეთუ შენგან გამოვედ, და ჰრწმენა, რამეთუ შენ მომავლინე მე. მე მათთჳს გკითხავ; არა თუ სოფლისათჳს გკითხავ, არამედ მათთჳს, რომელნი მომცენ მე, რამეთუ შენნი არიან. და ჩემი ყოველი შენი არს, და შენი ჩემი არს, და დიდებულ ვარ მე მათ შორის. და არღარა ვარ მე სოფელსა ამას, და ესენი სოფელსა შინა არიან, და მე შენდა მოვალ. მამაო წმიდაო, დაიცვენ ესენი სახელითა შენითა, რომელნი მომცენ მე, რაჲთა იყვნენ ერთობით, ვითარცა ჩუენ. ოდეს ვიყავ მათ თანა სოფელსა შინა, მე ვსცევდ მათ სახელითა შენითა; რომელნი მომცენ მე, დავიცვენ, და არავინ მათგანი წარწყმდა, გარნა ძე იგი წარწყმედისაჲ, რაჲთა წერილი აღესრულოს. ხოლო აწ შენდა მოვალ და ამას ვიტყჳ სოფელსა შინა, რაჲთა აქუნდეს მათ სიხარული ჩემი სავსებით.

Versets de communion / Прича́стны воскре́сный

Louez le Seigneur du haut des cieux, louez-le au plus haut des cieux. (Ps. 148,1) dimanche, la Résurrection / Хвали́те Го́спода с небе́с, хвали́те Его в вы́шних.

Alleluia, alleluia, alleluia / Аллилу́ия. (Трижды).

Découvrez davantage d'articles sur ces thèmes :
Péricopes
icoFacebook35Color
icoFacebook35Color
Consultez également
Dimanche 24 mars 2024. Le Triomphe de l'Orthodoxie.

Dimanche 24 mars 2024. Le Triomphe de l'Orthodoxie.

1er dimanche du Grand Carême. Le Triomphe de l'Orthodoxie. Ton 1 / Неделя 1-я Великого поста....

Frédéric CHAVAUX
22 mars 2024
Samedi 30 mars 2024. Mémoire des défunts.

Samedi 30 mars 2024. Mémoire des défunts.

2ème Semaine du Grand Carême. Mémoire des défunts. Ton 1. Седмица 2-я Великого поста....

Frédéric CHAVAUX
25 mars 2024
Dimanche 31 mars. Saint Grégoire Palamas.

Dimanche 31 mars. Saint Grégoire Palamas.

2ième dimanche du Grand Carême. Saint Grégoire Palamas. Ton 2 / Неделя 2-я Великого поста. Свт....

Frédéric CHAVAUX
26 mars 2024
Dimanche 7 avril. La Sainte Croix. Annonciation.

Dimanche 7 avril. La Sainte Croix. Annonciation.

3ième dimanche du Grand Carême. La Sainte Croix. Annonciation de la très-sainte Mère de Dieu et...

Frédéric CHAVAUX
1 avril 2024
Dimanche 14 avril. Saint Jean Climaque.

Dimanche 14 avril. Saint Jean Climaque.

4ième dimanche du Grand Carême. Saint Jean Climaque. Ton 4 / Неделя 4-я Великого поста, Прп....

Frédéric CHAVAUX
12 avril 2024
Dimanche 21 avril. Sainte Marie l'Égyptienne.

Dimanche 21 avril. Sainte Marie l'Égyptienne.

5ième dimanche du Grand Carême. Sainte Marie l'Égyptienne. Ton 5 / Неделя 5-я Великого поста....

Frédéric CHAVAUX
15 avril 2024
  • Plan du site
  • Licences
  • Mentions légales
  • CGUV
  • Paramétrer les cookies
  • Se connecter
  • Propulsé par AssoConnect, le logiciel des associations Religieuses